субота, 19 вересня 2015 р.

Це цікаво...

Що іноземці говорять про українську мову
Українці люблять повторювати, що українська мова займає друге місце по мелодійності після італійської. Але що насправді думають іноземці про нашу мову?

Про це 
пише інтернет-видання «Наш Киев.ua».

Португалія. Карлос, бухгалтер:
Українська мова звучить на подив м’яко, при тому, що у ній є багато шиплячих звуків. Українська схожа на суміш іспанської та португальської – така ж м’якість, як в іспанській та шиплячість, як в португальській. Мабуть, тому українці з легкістю вивчають португальську мову.

США. Раян, фінансист:
Для мене українська мова звучить по-дитячому м’яко та наївно. Коли чую українську, повертаюся у дитинство, коли я приїжджав у гості до моїх бабусі та дідуся: вони в мене родом з України. Влітку ми всією великою родиною збиралися на канікулах у пляжному будиночку в Нью-Джерсі. Так що інтуїтивно я розумію багато слів, адже ця мова у мене в крові. Особливо добре починаю згадувати українську мову після декількох шотів.

Індія. Шанкар, програміст:
Українська звучить дуже пристрасно та емоційно. Ваші пісні дуже схожі на наші, але танцюємо ми краще. Дуже приємна на слух мова.

Конго. Кена, студент:
Я би порівняв українську мову з українським салом. Вона така ж м’яка і тягуча, і при цьому дивна і малозрозуміла для іншим – поки не розкуштуєш. Ковтаєш шматочок сала, він плавно ковзає по горлу, пом’якшує голосові зв’язки – та на виході отримуєш приємний мелодійний звук. Ось в чому секрет української мови.



США. Джейсон, фермер: 
Чесно кажучи, мені спочатку було важко визначити, якою мовою до мене звертаються – українською чи російською. Українська звучить для мене дуже дивно, але цікаво. Багато американців вважають верхом витонченості та досконалості французьку мову. Особисто мені набагато більше подобається, як звучить українська, німецька і російська. Я думаю, що це через чіткість та наголоси, які виділяють визначені слова, тоді як французи вимовляють все з однією інтонацією. Французька – більш жіночна мова, а українська звучить сильно і по-чоловічому. Хоча в українських жінок і виходить розмовляти дуже м’яко, і їм важко у чомусь відмовити. Їх мова схожа на муркотання кішок. Українська мова може здаватися лячною для вивчення та розуміння, але насправді вона дуже багата та приємна.

Південна Корея. Кім, веб-дизайнер:
З усіма вашими «ля» і «ня» українська мова схожа на китайську - тільки шиплячу, як старий запис грамплатівки.

Польща. Петр, соціолог:
Українська для мене дуже близька. Так, якби з польської забрали декілька звуків, таких як «цо» і «пщ», і змінили їх на гортанні. Звучить дуже весело, як суміш польської, білоруської та російської.

Бельгія. Йоган, програміст:
Українська мова дуже жива і кваплива, начебто українці бояться не встигнути все розповісти. Вона вирує, сичить і піниться, як пиво. Якщо французьку можна порівняти з витриманим червоним вином, російську - з міцною горілкою, то українську - з легким пінливим пивом. До речі, вона так само недооцінена, як і ваше пиво.

Туреччина. Волкан, продавець:
Для мене українська мова звучить дуже м'яко. Коли чуєш одних і тих же людей, що говорять українською і російською, то здається, що говорячи українською, вони добріші. На відміну від інших слов'янських мов українська не така скрипуча. Виявляється, багато слів в українській запозичені з турецької. Я дуже здивувався, коли дізнався, що головні площі в ваших містах називаються «майдан», як і наші.

Франція. Мишка, менеджер з туризму:
Я люблю українську мову. Вона дуже мелодійна і приємна на слух. Хоча розуміти, про що говорять українці, почав тільки після 5-го візиту сюди. А зі своєю українською дівчиною зміг спілкуватися українською десь через півроку. Мова, як і французька, дуже м'яка і створена для кохання.

Пакистан. Ірфан, спортсмен:
Хоча значення слів залишилося для мене цілковитою загадкою, мені постійно здавалося, що українці говорять про щось хороше. Таке враження, що українська - дуже доба і м'яка. Особливо мені подобається, коли нею розмовляють жінки - вона взагалі якась більш жіноча за звучанням.

Росія. Мітя, дизайнер:
Іноземною мовою українську назвати не можу. Я ж живу на Кубані, де є козацтво і все таке. Серед моєї рідні багато «балакають»: одні слова запозичені з української, інші - просто схожі. Окрім цього, давно люблю творчість «Воплі Відоплясова», тому для мене це було ще одним стимулом цікавитися українською. Це моя рок-н-рольна юність. Думаю, що мова дуже забавна, хоча деяких переконаних «хохлів» це ображає, а ще вона дуже мелодійна і приємна. На ній пісні звучать якось особливо м'яко. Мені дуже подобається. Порівняти можу хіба що з російською та білоруською. Чув від когось, що українська ніби на французьку схожа. Спірно. Для мене українська мова - це Гоголь і Куїнджі, дівчата та козаки.

Уельс (Великобританія). Ендрю, соцпрацівник:
Українська мова звучить дуже незвично. У ній відчувається відбиток старовини, я б навіть сказав аристократичність. І ще українська звучить дуже поетично - я думаю, це завдяки більшій кількості голосних звуків у вашому алфавіті. Звичайно, через величезну відмінність від романських мов, зрозуміти, про що говорять українці, нам, іноземним туристам, практично неможливо, тому для мене українська мова зберегла в собі елемент містики і романтики. По-моєму, українська мова набагато приємніша, ніж німецька і не звучить так безглуздо, як, наприклад, шведська.

Німеччина. Валерія, журналіст:
Коли я чую, як українці говорять, мені здається, що так швидко не можна говорити жодною іншою мовою. Українська мова дуже швидка і ритмічна. Вона звучить дуже приємно й мелодійно, а ще пристрасно. Німецька мова дуже монотонна і безпристрасна, всі звуки подібні, і ця різниця відразу відчувається. Українська мова схожа на пісню. Але багато ваших звуків просто зводять з розуму англомовних або німецькомовних людей, їм ніколи не вимовити правильно ваш «м'який знак» або дзвінке «р».


Кувейт. Алі, бізнесмен:
Українська мова звучить дуже войовничо і по-чоловічому. В ній відчувається живий ритм. Я б порівняв українську мову з літньою грозою: спочатку чується гуркіт грому, а потім тебе обволікають теплі краплі води.

Іспанія. Сесілія, вчитель іспанської мови:
Мені і моєму чоловікові дуже подобається українська мова. Особливо тепер, коли після роботи в Києві ми перебралися в Польщу. Повинна сказати, що польська не йде ні в яке порівняння по музичності і м'якості з українською, навіть незважаючи на те, що латинський алфавіт нам набагато ближчий і зрозуміліший. І ще я помітила величезну схожість у звучанні української та іспанської мови. Так що іспанцям легко дається українська, і навпаки. Моєму англомовному чоловікові українська теж подобається набагато більше польської чи російської: говорить, що вона звучить м'якше і приємніше.

Франція. Ірина, економіст:
Для мене українська звучить дуже «по-слов'янськи» і сильно ріже вуха. Мені здається, що вона зовсім не музична. Я дуже чуйно сприймаю все на слух, і українська мова здається мені грубуватою по звучанню. Втім, набагато м'якшою, ніж «гавкаюча» арабська мова.

Італія. Габріель, гід:
Мені українська подобається і здається дуже мелодійною. Я знаю російську мову, так от вона набагато грубіша, і мені подобається, як у порівнянні з російською звучить багато українських слів. Українська дуже нагадує мені бразильський варіант португальської, вона така ж м'яка і тягуча, як пісні боса нови.

Ірландія. Брайан, менеджер з продажу:
Українська мова дуже схожа на ірландську, особливо після кількох пляшок горілки. Найбільше мені сподобалося слово «Будьмо!». Я думаю, у ірландців і українців дуже багато спільного: ми вміємо багато пити, співати і танцювати. За складністю вимови українська навряд поступається ірландській, як українська горілка по міцності - ірландському віскі.
Українці люблять повторювати, що українська мова займає друге місце по мелодійності після італійської. Але що насправді думають іноземці про нашу мову? 

1 коментар: